カッコいい言葉。
皆さんこんにちは,キハダです。
もう2月も20日です。2月は例によって短いのでもう1週間近く経てばもう3月です。早いものですね。
英語で「そんなことしても知らねえぞ」といった文面の英訳を調べていたら,次のような文がヒットしました。
You'd regret it if you did that. (直訳:それをやったら後悔しますよ。)
かなり使えそうなフレーズだと思います。推しに言わせたい。
例:悪の組織に殺される直前に言い放ってほしい。結局滅されたキャラがストーリーにおいて重大なカギを握ってたとかそんな感じで。
また,私はドイツ語を習っているのですが,次のような文もあります。
So geht es nicht! (訳:そうはいかないよ!)
めっちゃカッコよくないですか?これも推しに言わせたい。
例:バトル系,起死回生の一手を放った時に叫んでほしい。一人称が「僕」のキャラほど映えると思う。
外国語って魅力的ですよね。色々と言葉の表現技法を学んでいきたいです。
今日はこれにて。それでは。